Привет Гость, Твоя группа: Гости, Сейчас на сайте 28.04.2024, 21:38
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Fullmetal  
Форум » Релизы » Завершенные » Junk Town / Хлам-Таун [2006] (перевод от "Pelan")
Junk Town / Хлам-Таун [2006]
sergej80Дата: Суббота, 06.02.2010, 17:27 | Сообщение # 1

Сообщений: 967
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Offline

Оригинальное название: Garakuta no Machi
Английское название: Junk Town
Русское название: Хлам-Таун

Страна: Япония
Жанр: приключения

Категория: OAV
Количество эпизодов: 1
Студия:

В Хлам-Тауне много роботов – они помогают жителям вести хозяйство, торговать, убирать улицы и т.п. Никого не удивляет кипение механической жизни на улицах и в подворотнях. Хотя... однажды один мальчишка вдруг встретил маленький загадочный механизм: тот перемещался по свалкам и грыз всякую технику – и от этого становился больше и отращивал новые непонятные детали. Мальчик поразился своей находке и отправился по пятам за роботом-каннибалом...

© Анастасия Розанова, World Art

Контейнер: mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 23.976 fps, ~1350 kbps, 712x360 pixels
Аудио: JP - AAC stereo , 48000 Hz, 190 kbps

Перевод: pelan
Озвучивание: sergej80

Скачать на:
арру
мегауплоаде


По совету решил оставить озвучку, буду работать со звуком и прочее... ,,, незнаю где это написать, пишу тут.
KalleДата: Воскресенье, 07.02.2010, 16:01 | Сообщение # 2

Сообщений: 35
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
Надо бы ошибки в субтитрах исправить. Я имею в виду ошибки не в переводе, а в русском языке

Сообщение отредактировал Kalle - Воскресенье, 07.02.2010, 16:02
KroshkaRuДата: Воскресенье, 07.02.2010, 18:47 | Сообщение # 3

Сообщений: 137
Награды: 13
Репутация: 6
Статус: Offline
Перевод по своему содержанию мне понравился. Хорошая, добротная работа v
Но я тоже заметила достаточное количество ошибок чисто в орфографии и пунктуации. То есть, резюмируя- как перевод для озвучки- очень даже подходит. Как перевод для самостоятельного фансаба- надо чистить. А стилистика мне пришлась по душе)), текст легко воспринимается, язык живой, не канцелярский, что очень радует happy


Сообщение отредактировал KroshkaRu - Воскресенье, 07.02.2010, 18:48
BubleДата: Воскресенье, 07.02.2010, 19:29 | Сообщение # 4
Сообщений: 43
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
На счет ошибок я догадывался. Да что там полность их осозновал biggrin , дело в том что по русски , без них писать некогда не мог , да и не писал уже лет 5 smile
Если кто зохочет помочь в етом , охотно приму, Эту неоценимую помощь smile
А нащет качества перевода спосибо б приятно happy
KroshkaRuДата: Воскресенье, 07.02.2010, 19:39 | Сообщение # 5

Сообщений: 137
Награды: 13
Репутация: 6
Статус: Offline
smile Старалась быть объективной))).Это все не беда- ведь в любом случае, перед озвучкой производится редактура... Либо самим войсером, либо отдельным человеком, который берется за редакцию сабов. В случае, если сабы делаются для озвучки- думаю, вообще на ошибки не будет обращаться какое-то особо пристальное внимание. Если же хочется выпустить сабы в свет, то есть- не для внутренних нужд группы- тогда, конечно, будем править все до мелочей))).
sergej80Дата: Воскресенье, 07.02.2010, 20:55 | Сообщение # 6

Сообщений: 967
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Offline
а у меня кракозябры..(((( крошка , плиз научи его делать в том формате что ты сделала для меня "хлам - таун"))) плииизззз))) а то я вообще не могу оценить это работу(

По совету решил оставить озвучку, буду работать со звуком и прочее... ,,, незнаю где это написать, пишу тут.
KalleДата: Понедельник, 08.02.2010, 16:23 | Сообщение # 7

Сообщений: 35
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
Buble, предлагаю стремиться к совершенству smile
Перед заливкой на сайт сбрасывай мне свои сабы по скайпу "скрыто". Подправлю.
Эту серию - тоже. Перезальёшь сюда после правки.


Сообщение отредактировал sergej80 - Среда, 10.02.2010, 21:52
sergej80Дата: Вторник, 09.02.2010, 00:45 | Сообщение # 8

Сообщений: 967
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Offline
Я думаю вы небудете против если я скрою ваши последние сообщения так как считаю что они нужны вам а не всем)))

По совету решил оставить озвучку, буду работать со звуком и прочее... ,,, незнаю где это написать, пишу тут.
KalleДата: Среда, 10.02.2010, 20:37 | Сообщение # 9

Сообщений: 35
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
сноси нафиг
sergej80Дата: Суббота, 13.02.2010, 01:12 | Сообщение # 10

Сообщений: 967
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Offline
вот и редактированная серия)))) блогодарим всех кто завершил серию жаль только что в озвучку этот вариант не войдёт ((((....
Прикрепления: -Medgirl-Junk_T.rar (1.8 Kb)


По совету решил оставить озвучку, буду работать со звуком и прочее... ,,, незнаю где это написать, пишу тут.
KalleДата: Суббота, 13.02.2010, 21:18 | Сообщение # 11

Сообщений: 35
Награды: 7
Репутация: 5
Статус: Offline
Жаль, поторопились. Что лучше: скорость реализа или качество?
sergej80Дата: Суббота, 13.02.2010, 22:34 | Сообщение # 12

Сообщений: 967
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Offline
Я думаю качество , но озвучка и субтитры разные вещи , что зря сделал так что что не отредактированные сабы добавил в контейнер с озвучкой , что привело к немалым разговорам в теме раздачи... , в будущем постараюсь избегать таких ошибок)

По совету решил оставить озвучку, буду работать со звуком и прочее... ,,, незнаю где это написать, пишу тут.
Форум » Релизы » Завершенные » Junk Town / Хлам-Таун [2006] (перевод от "Pelan")
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: